Other translation work
FEATURED PROJECTS
Outside the publishing world, I often do other translation work for translation agencies and other private companies. This work allows me to showcase my skills in the fields of tourism, human resources, vocational training, education and social work.
Vacío
Tourism
Health and Social Care / NGOs
“Together with children, for children: A guide for civil society organisations empowering children in CRC reporting” (UN), for NGO Child Rights Connect. Translation, revision & proofreading -> 18000 words. English |
Multiple documents (medical assessments, school reports, contacts minutes) of a family case for the Health and Social care Department of Rotherham (UK). Translation -> 16000 words. Revision & proofreading -> 29000 words. English |
“Promoting child rights to end child poverty” training course for NGO Plan International. Translation -> 8982 words. English |
Action-research project methodology for a child assistance NGO. Revision & proofreading -> 4125. words. English |
“Mandatory Standard Provisions for Non-U.S. Non-governmental Recipients” of USAID. Translation -> 800 words. English |
Human Resources & Professional Training
Transcript (produced by Global Lingo) of an investigation interview related to a bullying case in professional framework. Translation -> 25000 words. English |
Human Ressources courses for Harvard Business School and Harvard Business Review. Translation -> 228826 words. English |
Minutes of the HSBC European Works Council (EWC) meeting held in London in 2016. Translation -> 20000 words. English |
E-Learning courses about anti-fraud measures for Barclays bank. Translation -> 13000 words. English |
E-learning courses and glossaries about conflicts of interest, compliance standards, and sanctions for AXA Investment Managers. Translation -> 33500 words. English |
Code of conduct for BNP Paribas. Translation -> 7000 words. English |
Code of conduct for Lundbeck. Translation -> 1700 words. English |
Staff training material for KFC. Translation -> 14500 words. English |
Staff training material for Pizza Hut. Translation -> 4500 words. English |
Government & Law
Report of a geographer on behalf of the Republic of Costa Rica produced against Republic of Nicaragua for the International Court of Justice about the construction of a road along the San Juan river (border dispute case). Translation-> 9157 words. English |
Excerpt from an OECD report regarding compensation policies in the public sector. Translation -> 9157 words. English |
Contract for the Provision of Freight Searching, Searching of Persons, Escorting and Detention Services in Northern France, for the Home Office of the UK. Translation -> 18363 words. English |
Teaching
Article by Tom Stammers about George Lefevre’s (historian) book: Quatre-vingt-neuf, (Editions sociales, Paris, 1989) regarding French revolution. Translation-> 23157 words. English |
OTHER PROJECTS CARRIED OUT
My ability to adapt my writing style and my natural curiosity have also led me to translate very diverse content in subjects from the textile industry to religion and spirituality, smartphone applications, websites and software interfaces, among others.
Trade, marketing and advertising
- Network marketing
- Environment
- Clothing and textiles
- Oil industry
NGO’s, health and social care
- Charity project
- Disability
Information and communication technology
- Software & hardware
- Applications for smartphone
Economics and finance
- Bank
Tourism
- Websites
- Information leaflets
Medicina
- Child psychology
- Psychiatry
- Dentistry
Religion & spirituality
- Batch of articles related to Islam